• 最新公告
  • 联系我们
  • 地址:北京市三环某某楼2201室
  • 电话:18911603110
  • 传真:010-68888888
  • 邮编:471000
  • 当前所在位置:首页 - 学龄前教育
  • “任性”翻译姐走红 老公系习贴身翻译?学龄前教育
  • 重庆中考论坛zslpsh,重庆学校zslpsh,重庆学校zslpsh,重庆市中学生网,重庆中学生网,重庆中学生网站,重庆中学生网好,重庆中学生学习网,重庆中学学习网,重庆中学生网家教,重庆中学生论坛,重庆学生zslpsh,重庆高考论坛zslpsh,重庆中学排名zslpsh,重庆中学zslpsh,重庆中学生,重庆学生网中考,重庆中考zslpsh,重庆中学生交友,重庆初中生,重庆中学生学习网,重庆土话网,西南云南方言网,最新电影淘娱淘乐,tianyanmao.cn,重庆18680好,岳阳yy房产网,重庆18680,云南西南方言网,网店taoyutaole,电影淘娱淘乐,最新电影淘娱淘乐,电影淘娱淘乐,娱乐资讯taoyutaole,影视淘娱淘乐,taoyutaole笑话,taoyutaole淘娱淘乐,娱乐taoyutaole,时尚taoyutaole,重庆生活新闻,贵州西南方言网,027旅游新闻网,重庆特产18680,0871昆明旅游人才网,重庆生活18680好,观赏虾之家zadull,022天津交友,022天津交友网,水草造景zadull,18680重庆特产,0755深圳交友网,0755深圳旅游招聘,0755深圳旅游招聘网,0755深圳旅游新闻

      张蕾

      昨天微信朋友圈里的热门话题,是“大家都很任性”。这个话题让一位翻译红了。

      全国政协十二届三次会议2日下午在召开新闻发布会,大会新闻发言人吕新华回答卫视记者关于反腐问题时,答了一句“大家都很任性”,让现场记者为一袭白衣的翻译捏了把汗。没想到翻译转过头来与吕新华交流,确认是“任性”后,吐出一个非常精准的英文单词capricious。

      这“任性”的一幕在网上疯转,钱江晚报编辑部里很快有小伙伴认出,翻译是她当年的高中同学,名叫张蕾,学军小学毕业的,1993年入读杭州外国语学校,1999年被保送外国语大学,大学毕业后进入。

      算上去年荷兰的随行翻译章因之,前年上“最像赵薇的女翻译”张京,一连3年,每年都有一位翻译红遍网络。有趣的是,她们三位还是校友,都是杭外毕业生。

      杭外副校长吴锋刃,曾经是张蕾的数学老师兼班主任,从初三一直教到了高三。“张蕾的消息,我是上午在朋友圈里看到以前的学生在转发,才知道的。”他想起了不少张蕾上学时的往事。

      无论在同班同学眼中,还是班主任老师心目中,当年的张蕾都是一位标准的模范生学习努力,虽然后来读的是文科班,但数理化成绩其实也很不错。最出挑的是英语,被全班同学称为“语法达人”,英语老师不在的时候,大家有不懂的语法问题都找她。这可能跟她小学时就有一定英语基础有关。据吴老师报料,张蕾毕业于学军小学,小学就开始学英语了,父母还都是老师。

      张蕾的作业本也给同学和老师留下深刻印象,因为写得特别工整。“比如做平面几何的题目,她的推理过程特别到位,是一个很严谨的女生。”吴老师向钱报记者这样介绍。

      为什么大家一眼就能在视频中认出她来呢?

      同班同学报料,她高中三年没怎么换过发型,一直扎马尾辫,就和这次新闻发布会上的发型一模一样。

      奉送一点小:张蕾已婚,老公更牛叉,就是习大大和奥巴马在夜聊时的翻译。

      有图有(右一就是翻译姐的老公)

      杭外的翻译官们

      据杭外校园网介绍,杭外建校50年来,已有30多名毕业生在工作。比如中国驻印度大使张炎;比如的主要翻译,85届毕业生邹肖力,87届毕业生张建敏,97届毕业生钱歆艺等。

      张京,2003年从杭州外国语学校毕业,保送到外交学院英语专业,2007年被录用。国家习偕夫人对荷兰进行国事访问,担任的随行翻译。

      敏,1987年从杭州外国语学校毕业,著名高级翻译,曾是总理记者招待会翻译“三朝元老”。

      章因之,1986年从杭州外国语学校毕业,2014年3月,国家习偕夫人对荷兰进行国事访问,她是荷兰随行翻译。

      杭外为啥能频产翻译官?

      在杭外当了快20年老师的吴锋刃分析说,一是因为这些毕业生有出色的语言能力,杭外独特的外语课程设置和语言学习氛围,让他们在中学阶段打下了很好的基础;二是因为杭外学生视野广阔,这也是翻译的必备要素。

      翻译官的中学老师们还一致认为,学校活动比较多,学生有机会在公共场合锻炼胆量、才能等等,所以到了新闻发布会这种大场面也不会怯场。(钱江晚报)

      正文已结束,您可以按alt+4进行评论

      从“你懂的”到“很任性” “铁帽子王”成热词

      花絮:翻译不知道如何翻译“大家都很任性”

      中国寄语出境游客:“不能有钱就任性”

      卫星俯瞰 地广人稀就是任性